Thiago Alves is fighting John Howard at UFC 124 and we're all going to like it
A couple of days ago on MMAJunkie radio, Mike Pierce called out Thiago Alves and had some pretty decent smack talk regarding Alves on Facebook. On Twitter, Pierce said 'This place is as dead as Thiago Alves' and 'Thiago Alves to be featured on Biggest Loser on Dec 23rd'. He even asked Dana to gi...
















Fedor arrived in Los Angeles roughly around the same time the Lakers claimed their second consecutive championship. It wasn't a coincidence. Fedor 











Comments
I would actually like to see Fedor retire quite soon. MUCH rather than I would like to see him loose...
M-1 is probably doing there best job to cover this up as soon as possible too, because they would lose a lot of leverage in future negotiations with StrikeForce or the UFC after his current deal runs it's course.
Fedor has stated in recent interviews that he does not care how the MMA world perceives him or his legacy. Nor does he have interest in fighting for titles (against Overeem),becaus e they are meaningless in his eyes.
I think the more and more you dig back, you will find proof of Fedor possibly feeling content with what he has accomplished throughout his legendary career.
It's funny how this coincides with Cro Cop's talks of retirement... Long live The Last Emperor!
Yes, long live The goat of mma!
How do you came to that enlightenement?
Did you read by any chance the sentence above saying it is -Clooney- or did you recognize him all by yourself?
Duh...
Did he say that in this particular call? I'm definitely not fluent in Russian, but I did run the last block of text through several different translators and consensus seemed to be that the word УХОДЕ means withdrawal or going away...which is why I was wondering if maybe what he meant was basically "if I still feel good about it, I'll sign another contract, but otherwise I'll go my own way." Am I way off base?
If you enter it into Google translate, here is what you get.
If I feel good, then we will sign a new contract. Here. DOE ... I was thinking more alone Go away. "
I appreciate your story and correction on the translation. However, I assure you that not one word that Fedor said was intentionally meant to be excluded or changed by myself or M-1 Global. That is particularly why Fedor gave his answers over the phone in Russian rather than just having the media hear an interpreter's voice. Exact translation during these conferences is not easy, particularly for someone that is not a professional interpreter. There are no pauses, very few notes taken, and unfortunately some accuracy is lost in the process. But we try out best and I am willing to bet that we do a better job that most interpreters do for other fighters.
Thanks,
Steve
I'm not shocked that such unimportanted parts were lost in translation.
Luckily the UFC bashing was translated correctly
He'll always be a legand, but in the same way Royce Gracie, and Chuck Liddell are legands. Not in a goat type of way.
RSS feed for comments to this post.